「母の日」の起源を学校かテレビでインプットされた記憶はあるのですが、この年齢になると都合よく曖昧、かつ、ごちゃ混ぜになるので、Google AIに問い合わせてみました。
++++++++++++++
母の日の由来は、20世紀初頭のアメリカでアンナ・ジャービスという女性が、亡き母を追悼するために1908年5月10日、教会で白いカーネーションを配ったことが始まりです。1914年に5月の第2日曜日が正式な国民の祝日として制定され、感謝を伝える日として世界中に広がりました。
由来と歴史の詳細
始まり: アメリカのアンナ・ジャービスが、社会運動家だった亡き母アン・ジャービスをしのび、1907年5月12日に教会でカーネーションを配ったのが起源。
日付の制定: 1914年、アメリカのウィルソン大統領が5月の第2日曜日を「母の日」と制定。
日本への定着: 日本では明治末期から伝えられ、大正時代にはキリスト教関係で行われていた。1931年に一度3月6日(皇后の誕生日)になったが、戦後1947年頃からアメリカにならい、5月の第2日曜日に定着した。
カーネーションの理由
アンナが母の追悼に、母が好きだった白いカーネーションを贈ったことからシンボルとなった。当時は亡き母へは白、存命中の母へは赤を贈るとされていたが、現在では主に赤いカーネーションが感謝の印として贈られる。
++++++++++++++
ということでした。
テレビで「日持ちの短いカーネーションから、比較的長く楽しめるアジサイを贈る人が増えた」と解説していました。
ちなみに、日比谷花壇のサイトには、カーネーションの花言葉は「女性の愛・感覚・感動・純粋な愛情」で、アジサイは「移り気・浮気・無常」とありましたが、いずれも花の色によって使い分けられているようです。
つまり『感謝の気持ちを表す』なら、花でも品物でも、なんでもいいということです。
我が家の偉大なる母=カミさんには・・・



をプレゼント・・・まっ、いつものとおりかな?
**********
さて、今日の Suno 生成 music は、高校時代の夏合宿をテーマに生成した「夏合宿の思い」をスペイン語に変換、ラテン調にリミックスしてみました。
suno.com
ばてるから水は飲むな、階段はうさぎ跳びしろ、山を走り登り下ってこい、砂浜は裸足で走れなど、灼熱の夏に冷房もないのに、だれも脱落者がいないのは、今のご時勢では信じられないことですね。
なので、情熱的なラテンが合うかなと・・・